Mûrs-Erigné – Egeln

Activités 2016 :

  • Rencontre internationale des jeunes à Mûrs-Erigné

Activités 2015:

  • 6 décembre, loto pour financer les activités 2016
  • Rencontres de jeunes entre 12 et 15 ans une fois par an dans chacune des trois villes jumelles  en commençant en 2015 par un séjour de 12 jours à Bzenec (République Tchèque).
  • Le comité a également relancé des cours d’Allemand cette année.

Contact : Danielle Rousseau, rousseau.dan@wanadoo.fr; 02 41 57 74 82

 

Seiches-sur-le-Loir – Erlenbach

Activités 2016

  • La venue de Max Maldacker, responsable du service des relations publiques à l’ambassade d’Allemagne à Paris est prévue en 2016 lors de la réception de la délégation allemande.

Activités 2015

  • Novembre, Odile Chalain, ardente militante pour la paix et œuvrant pour l’amitié franco-allemande depuis 20 ans, a eu le privilège de rallumer la flamme du Soldat inconnu  sous l’Arc de Triomphe à Paris :
    « J’ai eu l’honneur de signer le livre d’or sur lequel figurent les noms des personnalités du monde entier. Ces moments, je les ai vécus au nom des bénévoles, qui, comme moi au sein du comité de jumelage, sont des ardents défenseurs de la paix »

Activités permanentes :

  • Premier weekend de décembre : Marché de Noël (depuis 2002!)
    décoré pour créer l’ambiance des marchés alsaciens et allemands
    avec des produits locaux français et des spécialités allemandes :
    Stollen, Maultaschen, Lebkuchen…,
    Halle de sports, rue Henri-Regnier
    contact : Odile Chalain, présidente du comité de jumelage
    Un reportage sonore de l’ambiance du marché a été réalisé en 2015 par Mirjam Uhrich, étudiante allemande en journalisme pendant son séjour à l’Université Catholique d’Angers, pour montrer ce que peut faire naître l’amitié franco-allemande.

 

Echange scolaire dans le cadre du programme Pin-Spak

Pin-Spak, partenariat signé entre le ministère de l’Education du Schleswig-Holstein et l’Académie de Nantes. Ce projet permet à des lycéens de l’Académie de Nantes et du Schleswig-Holstein d’effectuer un stage en entreprise de deux semaines dans la région partenaire.

7 élèves de première du lycée Bourg-Chevreau effectuaient un stage de deux semaines en entreprise dans le nord de l’Allemagne (février 2015). Leur correspondants allemands avaient choisi d’effectuer leur stage dans des écoles maternelles et primaires des environs.

Pin Spak, septembre 2013

Schleswig-Holstein und die Region Pays de la Loire – 20 Jahre Partnerschaft, Mai 2012

Avrillé – Schwalbach

Activités prévisionnelles 2016 :

Ascension 2016 : accueil des Schwalbacher à Avrillé

Activités 2015 

25 octobre 2015 : une délégation des Foulées avrillaises participe au marathon de Francfort

Ascension 2015 : Voyage de 40 Avrillais à Schwalbach, au programme visite de la ville de Gelnhausen, accueil à la mairie de Schwalbach, concert avec contribution des Avrillais

Activités 2014 :

  • Accueil de 38 Allemands début juillet
  • Camp franco-allemand : Rencontre de jeunes d’Avrillé et de Schwalbach à Munich

Projet 2016 :
Séjour de l’école de musique d’Avrillé en Allemagne

Le collège Clément-Janequin organisait en 2014 pour la 22ème fois un échange scolaire avec Freiburg.

Beaucouzé – Selb

Activités 2014: 
Accueil d’un groupe de 68 Allemands pendant le weekend de l’Ascension dont la Fanfare de Selb et 28 collégiens

Candé – Freienhagen

Activités 2016 :

  • 2 avril : Fête de la bière à Candé
  • 24 au 31 juillet : Voyage à Freienhagen

Activités 2015:
En juillet 2015, l’AEC, l’Association des échanges culturels de Candé
a fêté les 50 années d’échanges culturels avec Freienhagen.
67 Allemands sont venus entre le 26 juillet et le 2 août. Trois d’entre eux étaient même arrivés à vélo.
Un livre en français et en allemand a marqué cet événement.
A l’origine des échanges était un voyage d’étude d’un groupe de jeunes français en 1965 pour découvrir les nouvelles techniques agricoles avec la mécanisation en Allemagne.
En 2014, le 4ème mariage a pu être célébré.

Activités 2014 :

  • Participation à la Schützenfest avec des nombreux défilés traditionnels en costumes (à la Pentecôte)
  • Séjour à Freienhagen début juillet

Chalonnes sur Loire – Tecklenburg

L’association du comité de jumelage chalonnais compte 80 adhérents dont 9 associations.
Les pompiers chalonnais, le groupe folklorique La Sabotière, l’harmonie municipale et les collèges des deux villes jumelées ont des échanges réguliers.
Programme 2015 :

  • A l’Ascension 2015 la chorale A Travers Chants et La Sabotière se rendront à Tecklenburg.
  • Les représentants de Tecklenburg seront présents à la Fête de Vins (23 et 24 mai) ainsi qu’au Rythm and boeuf (début juillet).
  • Une délégation française se rendra au marché de Noël de Tecklenburg en décembre.

Retrouvez le comité de jumelage de Chalonnes sur Loire

Sur Facebook

Je suis Charlie

Trauermarsch aus Angers als Vorbild für Osnabrück
Angers - CharlieRund 45000 Angeviner kamen am Sonntag zusammen, um gemeinsam um die Opfer der Anschläge in Paris zu trauern.
Auf dem Plakat steht: Sie wollten uns zum Schweigen bringen, aber sie werden es nicht eine Minute schaffen.

 

Die Deutsch-Französische Gesellschaft Osnabrück sieht ein Video vom Trauermarsch um Charlie aus der Partnerstadt Angers als Vorbild für das geplante Gedenken am Freitag um 12 Uhr am Osnabrücker Marktplatz. Der dreiminütige Clip von dem Marsch der 45. 000 Angeviner am Sonntag lässt alleine die Kraft der Bilder sprechen : Video Je suis Charlie – Angers 

Neue Osnabrücker Zeitung, 15 janvier 2015

Angers‘ Städtebotschafterin und die Deutsch-Französische Gesellschaft fordern einen Trauermarsch, um den Terroropfern von Paris zu gedenken. Der stellvertretende Vorsitzende der Deutsch-Französischen Gesellschaft (DFG) Osnabrück, Jean-Pierre Lecomte, sagte im Politik-Talk unserer Zeitung bei os1tv: „Ich wäre sehr für einen Trauermarsch in Osnabrück.“ Die Städtebotschafterin der Partnerstadt Angers, Marie-Océane Vignaud, betonte: „Es wäre schön, wenn wir etwas von offizieller Seite organisieren könnten, damit auch wirklich viele Leute kommen.“

Neue Osnabrücker Zeitung, 14 janvier 2015

Osnabrücker Botschafter aus Bramsche: Jannik Held in Angers: Franzosen nach Attentat ins Herz getroffen
Brennende Kerzen vor dem Theater, Solidaritätskundgebungen, Flaggen auf halbmast: In Osnabrücks Partnerstadt Angers ist die Betroffenheit über den Mordanschlag in Paris auf Schritt und Tritt zu spüren. „Die Franzosen sind mitten ins Herz getroffen“, sagt Jannik Held, Osnabrücks Städtebotschafter in Angers.
Die Nachricht vom Attentat in der Redaktion des Satiremagazins „Charlie Hebdo“ erfuhr Jannik Held in seiner Mittagspause per Whatsapp von seiner Mutter aus Bramsche.

Neue Osnabrücker Zeitung, 9 janvier 2015

Trélazé – Ketsch

4 au 6 juin 2015, trois jours de fête pour le 5ème anniversaire d’amour avec Ketsch.

Une forte délégation de plus de 80 Allemands (adultes et jeunes) originaire du Bade-Wurtemberg a été accueillie par 40 familles d’accueil de Trelazé.
Au programme des festivités :

  • 5 juin : découverte du Saumurois, soirée musicale animée par différents groupes et un DJ
  • 6 juin : rallye pédestre à la découverte de la ville et en soirée un concert de Choeur de France (280 choristes) à l’Arena
    plus de 200 personnes ont participé à un pique-nique géant préparé bénévolement par le comité des fêtes

Jürgen Kappenstein, maire de Schwalbach citait Goethe :
«  »Ce qui importe, ce n’est pas que des amis se retrouvent, mais que leur avis convergent. »
Depuis cinq ans, nos deux communes font grandir la solidarité et prospérer le jumelage en mettant du cœur et de la raison. »
Pour Monsieur Kappenstein, la réussite d’un jumelage passe aussi par l’échange d’idées et la maîtrise de la langue.

En amont des rencontres, les deux villes ont proposés des cours de langue aux adultes et aux enfants à partir de 7 ans.

Depuis le début du jumelage en 2010, on répertorie déjà 31 échanges (entre associations culturelles, sportives, chefs d’entreprises, particuliers,…)

Le Foyer de l’Espérance à Ketsch, Courrier de l’Ouest 15 janvier 2015

L’Arbre de l’amitié, symbole du jumelage entre Ketsch et Trélazé, Ouest France, 9 juin 2015